(Toplumsal İlişkiler 741)
فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُؕ
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَراًّ يَرَهُ
“Kim, dünyada zerre miktarı, bilinçli, amaçla örtüşen niyete dayalı bir hayır işlerse, mükâfatını işte o zaman görecektir.” (Zilzal/7)
“Kim de, zerre miktarı bir kötülük yaparsa, cezasını da, o zaman görecektir.” (Zilzal/8)
Hz. Mevlana ne güzel söyler; “sen gönlünü ferah tut! Ne mutsuz edip gülen ne de aldığı ahları ödemeden ölen yok bu hayatta.” Gerçekten de öyle değil midir dostlar? Kimin yanına kâr kalıyor zulüm ettikleri şu hayatta? Eninde sonunda, nihayetinde faturayı yüce Mevlam kesmiyor mu?
Bazıları aklı sıra nasıl diyeyim kendini uyanık addettikleri veyahut sandıkları için, karşısındakini zayıf, salak ya da güçsüz yerine koyuyor hakkını yiyor, eziyor, zulmediyor veya sömürüyor. Bir gün bunun hesabını vermeyeceğini, kurnazlığının akıllılık olduğunu var saydığından yaptığı yanlışın bile belki farkında değil, eğriliğinde ısrar ediyor. Garibanı kandırdığında zeki falan olmadığının, aslında karaktersizin teki olduğunun bilincinde de değil.
Kim demiş insanı mutsuz edip gülenin akıbeti hayır diye? Kim demiş aldığım ahları ödemeden bu âlemden göçerim diye? Öyle yağma yok, herkes yaptığının karşılığını bir şekilde görecek? Ama dünyada ama ahirette. Kaçış yok. Kimin yanına kâr kalmış yaptıkları, ettikleri?
Yukarıdaki ayeti İngilizce olarak ifade edecek olursak;
(Then shall anyone who has done an atom´s weight(1) of good, see it!) “Artık kim zerre ağırlığınca (1) hayır yapmışsa onu görecektir!”
(1) Dharrah: the weight of an ant, the smallest living weight an ordinary man can think of. Figuratively the subtlest form of good and evil will then..
Bir karıncanın ağırlığı, sıradan bir insanın düşünebileceği en küçük canlı ağırlık. Mecazi olarak iyinin ve kötünün en incelikli biçimi daha sonra hesaba çekilecek ve bu açıkça ve inandırıcı bir şekilde yapılacak: “Görecek.”
Şemsettin ÖZKAN
05.07.2022 GÜZELYALI
KAYNAKLAR
1-kuran.diyanet.gov.tr
2-kuranmeali.com
3-pixabay.com